英语写作修改:Mo Yan Wins Nobel Prize for Literature - 莫言赢得诺贝尔文学奖

原文:

Mo Yan, whose primitive name is Guan Moye, has been the crispy fried chicken among China after he was awarded the 2012 Nobel Prize for literature. The 57-year-old is the first Chinese resident to win the prize, who is a novelist and a short story writer, born on 17thFebruary 1955, in Gaomi County, Shandong Province which becomes a tourist attraction because of his popularity. For his award, Chinese media overwhelming report this exciting news. As a result, tens of thousands of people jump out and say that Mo Yan is their most favorite writer, although some of them did not know who Mo Yan is. Moreover, Mo Yan's novels are put in the best seller bookshelf in the bookstores and some are even out of stock.

修改:

Mo Yan, born in 1955 as Guan Moye, became widely known in China after he was awarded the 2012 Nobel Prize for Literature. The 57-year-old novelist and short-story writer is the first Chinese citizen to win the prize. The news was covered in Chinese media with great fanfare, and the hometown of the author, Gaomi County in Shandong Province, became a tourist attraction almost overnight. Now large numbers of Chinese claim that Mo Yan is their favorite author, even though many of them were hardly aware of his existence until most recently. Mo Yan’s works are now prominently showcased on best-seller shelves in bookstores, and some of them are quickly sold out. 

说明:

Primitive是原始落后,不同于original。Crispy fried chicken,炸子鸡,中译英,要是这么翻,还有当红两字呢 - Mo Yan is a crispy fried chicken all red, steaming hot right this moment - Kentucky Fried Chicken?For his award, Chinese media overwhelming report this exciting news,不通。Jump out and say,中译英。In the best seller bookshelf,on shelves。

原文:

As a famous contemporary Chinese writer, Mo Yan is a prolific author, having published dozens of short stories, most of which are related to the countryside that full filled of complex emotion of nostalgia and complain. His works are deeply impacted by the magic realism that he creates unique subject feeling world by fantastical narration in his novels, bring his works the color of “Pioneer”。

修改:

Mo Yan is a prolific author who has published dozens of novels and short stories. Most of his works are situated in the countryside that he knows intimately and filled with complex emotions of nostalgia and discontent. Evidently influenced by the tradition known as magical realism, Mo Yan has nonetheless created a world with unique characters and extraordinary feelings, which, along with his fantastic narration, has made him a literary pioneer of China.

说明:

As a famous contemporary Chinese writer,已经知道他是当今中国作家,不必说。full filled of complex emotion,full of 或者 filled with。deeply impacted,strongly impacted。His works are deeply impacted by the magic realism that he creates unique subject feeling world by fantastical narration in his novels, bring his works the color of “Pioneer”。- 句子结构。

原文:

The Swedish Academy praised his work which “with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary”。 The Swedish Academy praised his work which “with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary”。

修改:

In awarding Mo Yan the Nobel Prize for Literature, the Swedish Academy recognizes the author’s accomplishments in merging “hallucinatory realism” with folk tales, history and the contemporary.”

说明:句子结构。

原文:

Some people may not know who Mo Yan is before, but they must know some of his works. For example, a famous film directed by Zhang Yimou that won the Golden Bear at the Berlin Film Festival in 1988 was adapted from his novel Red Sorghum which was a tale of the brutal violence in the eastern China countryside, where he grew up, during the 1920s and 1930s.

修改:

Some people who assume that they didn’t know Mo Yan previously may have actually been exposed to his work. For example, they may have viewed the movie Red Sorghum, which is a tale of hard life and brutal violence in rural East China during the 1920s and 1930s. Directed by Zhang Yimou, the film won the Golden Bear at the Berlin Film Festival in 1988. That movie is based on a novella by Mo Yan.

说明:

was a tale of the brutal violence in the eastern China countryside, where he grew up, during the 1920s and 1930s - 写法造成语义不清,好像莫言生长于二三十年代。中篇小说,novella。his novel Red Sorghum which was a tale,逗号,his novel Red Sorghum, which was a tale。brutal violence - violence基本上都brutal。

原文:Generally speaking, his awarded means a lot to China, especially Chinese literature. The Nobel Prize for literature is a dream of Chinese literary field and all Chinese people. However, as a large cultural country that owns countless classic works, China had no winner of the Nobel Prize for literature which had become a great pity. Therefore, this prize finishes a pile wish of Chines people. In addition, although we have a great number of great works, very few people are willing read a book carefully and tranquilly in the impetuous society. I think this exciting news will renew people's enthusiasm towards literature, which is a great motivation to the development of literature. This is what we are happy to see.

修改:

That Mo Yan has become a Nobel Prize laureate means a great deal to China, especially Chinese literature. For long many Chinese lamented the fact that even though China was a large country with a strong literary tradition, no Chinese citizens ever won the world’s top prize for literature. Mo Yan’s success means that a Chinese dream has come true. Additionally, many people living in our fast-paced society today are reluctant to sit down to read some classical works. The exciting news about Mo Yan has re-ignited people’s interest in fiction and will surely help advance the literary cause. This we’re very happy to see.

说明:

his awarded means a lot to China,不通。China had no winner of the Nobel Prize for literature which had become a great pity - 诺贝尔奖本身不是遗憾,没得奖这一事实是遗憾。当然根据以往一些授奖的情况,诺贝尔奖本身大概也是一个pity。this prize finishes a pile wish of Chines people,不成。

(原文作者:未详;修改:DJXUE.COM)